Название нового заведения Братска смущает горожан

«Мы не материмся, мы готовим» - таков лозунг одного из заведений общепита, которое недавно открылось в Братске. Вывеска с непривычным словом сразу привлекла внимание горожан и вызвала множество откликов, причём не всегда позитивных. Что не устраивает братчан и почему ресторан доставки так необычно именуется?

Вывеска с необычным названием появилась на одном из фасадов домов по улице Гагарина. "ЁбиДоёби". Естественно, это название привлекло внимание горожан. Но для тех, у кого есть некоторые сомнения, внизу сделали пояснение: в переводе с японского эта фраза обозначает "день недели - суббота".

Ольга ВОЛОДИНА, возмущена названием ресторана доставки: «Название, такое чувство, будто бы матерное. У меня ребёнок маленький. Я бы не хотела, чтобы мой ребёнок читал это название и потом где-то в школе, где-то в садике это название пошло. Получается, тот, кто сделал это название, сам же наших детей заставляет так говорить. Меня возмущает название. У меня моя бабушка недовольна, старики особенно недовольны, моя свекрова тоже. У меня здесь тоже живёт сестра моей свекровки. Они вообще ходят здесь в школу, дети постоянно видят это название. Кто-то смеётся, а кому-то тоже это не нравится».

Ресторан доставки работает по франшизе. И с подобных возмущений история открытия начинается почти в каждом городе. Громкие истории были в Красноярске и Санкт-Петербурге. Поэтому к шквалу негодования руководители были готовы.

Юрий СОКОЛОВ, управляющий рестораном "Ёбидоёби" в Братске: «Название не подразумевает никакой мат. Этот бренд зарегистрирован. Он федеральный. Никакой подоплёки, что это матершинное слово и какого-то акцента на него нет. Девиз компании вообще "Мы не материмся, мы вкусно готовим". Это просто название, просто перевод с японского языка. Это название разрешено по закону. Есть соответствующий документ, что мы имеем право пользоваться этим названием по всей России и за пределами России. Да, оно, может, кажется непривычным для русского человека, но в русском языке же нет такого слова "Ёби"».

История с двояко понимаемыми названиями не первая в нашем городе. Несколько лет назад было много возмущений по поводу промышленно-производственного комплекса "ППЦ". Но прошло время и сейчас никого не смущают эти три буквы. Также братчане отреагировали и на название магазина разливных напитков "Бухалк". К слову, эти магазины по-прежнему именуются так. Такой нестандартный подход к выбору имени для бизнеса говорит лишь о том, что руководители хотят привлечь внимание к себе, тем самым запустив волну сарафанного радио. И, как показывает практика, ход довольно-таки эффективный.

 

Автор